How is your day?

今晚在車上聽Johnny的節目, 他問了一個問題, 到底是"How is your day?"正確, 還是"How was your day?"正確... 兩個答案都有聽眾認為正確, 我覺得是前者, Fiona覺得是後者. 以前我會想很多, 覺得只有一個是對的, 腦子裡這樣想來想去, 最後就不會開口說出來. 後來跟幾個老外接觸過之後, 就覺得這兩種說法應該都OK, 怎麼說都可以. 不會在意去追求那"正確"且"唯一"的答案... 因為這個世上不需要那麼精確, 而且大多數的情況下都是在"不確定"的狀態下反應的. 最後的結果也不會太差.

這樣想想, 就覺得現在的我在工作上還是非常不成熟. 還在追求那"正確"且"唯一"的答案. 希望能有非黑即白, 清清楚楚明明白白的指令, 沒有明白的指令就要求上級或同事給一個明白的答案, 不然沒法做事. 原來我還是幼稚地沒有認清這個社會這個環境是由人組成的, 因為人性而很難給一個明確的答案或作法. 一個Project難也難在處理這些不確定性, 如果全部的事情都能這樣按部就班地規畫好, 那也算不上是個新的, 或是有意義的Project.

留言

這個網誌中的熱門文章

買車記

怎麼在兩台linux server間用scp而不需打密碼?

Costco退貨真爽快